《蛛与蚕》文言文翻译:蜘蛛见到蚕在吐丝作茧,就说道你吐丝,整天很辛苦,最后自己捆缚自己,何苦呢?养蚕女把你丢到开水里,抽茧为丝,于是你就失去了你的身体。你吐丝造茧如此精巧,刚好用来**了,岂不是很愚蠢吗?蚕回答道我固然是**,但是世人没有我的话,岂不是要被冻死么?
文章原文:
蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。然则其巧也,适以**,不亦愚乎?”蚕对曰:“吾固**。然世人无吾,非寒冻而殁乎?尔口吐经纬,织成罗网,坐伺其间,俟蚊虻而自饱。巧则巧矣,其心何忍!”噫!世之人为蚕乎抑为蛛耶?
文章赏析:
选文通过蜘蛛与蚕的对话,描写了人生观截然不同的两种人:一种人利己不利世,****。一种人利世不利己,舍身为人。这个寓言故事,赞扬了蚕的无私,高尚的奉献精神,抨击了蜘蛛的冷血和残忍。作者赞扬后一种人,并感叹社会上这种人太少了啊。本文以利世不利己的蚕和利己不利世的蜘蛛相对比,讽刺了那些****的人。
随心一句: 父母还在为你拼,你有什么理由不去努力。
随心一句: 远都是一场梦,从开始到最后始终就一直是。
本站声明:本站部分文章来自网络,如若内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享仅供大家学习与参考,不**本站立场。